Mutaffifîn  Suresi 2. Ayet Meali
    
    
		
						
                            						
																																
								
								ٱلَّذِينَ								
								
																
								
																
								
								إِذَا								
								
																
								
																
								
								ٱكْتَالُوا۟								
								
																
								
																
								
								عَلَى								
								
																
								
																
								
								ٱلنَّاسِ								
								
																
								
																
								
								يَسْتَوْفُونَ								
								
																
								
																
							 
                            						
																																
									
																		Diyanet İşleri Başkanlığı:
																		
									Onlar insanlardan (bir şey) ölçüp aldıkları zaman, tam ölçerler.								
								
																																
									
																		Ali Fikri Yavuz:
																		
									Ki onlar, insanlardan ölçüp (haklarını) aldıkları zaman, tam olarak alırlar.								
								
																																
									
																		Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
																		
									Onlar ki, insanlar üzerinden kendilerine ölçtüklerinde tam basarlar.								
								
																																
									
																		Elmalılı Hamdi Yazır:
																		
									Onlar insanlardan kendilerine bir şey aldıkları zaman tam ölçerler.								
								
																																
									
																		Fizilal-il Kuran:
																		
									Onlar insanlardan bir şey ölçüp aldıkları zaman eksiksiz alırlar.								
								
																																
									
																		Hasan Basri Çantay:
																		
									Ki onlar insanlardan ölçekle aldıkları zaman (haklarını) tastamam alanlar, 								
								
																																
									
																		İbni Kesir:
																		
									Onlar ki; insanlardan bir şey aldıkları zaman kendileri ölçerek tam alırlar.								
								
																																
									
																		Ömer Nasuhi Bilmen:
																		
									O kimseler ki, nâs aleyhine ölçtükleri zaman tam ölçer alırlar.								
								
																																
									
																		Diyanet Vakfı:
																		
									(1-3) İnsanlardan alırken ölçüp tarttıklarında tam, onlara vermek için ölçüp tarttıklarında ise noksan yapan hilekârlara yazıklar olsun!								
								
																																
									
																		Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
																		
									Ki nâs üzerinden kendilerine ölçtükleri zaman tam basarlar								
								
																																
									
																		Tefhim-ul Kuran:
																		
									Ki onlar, insanlardan ölçerek aldıklarında noksansız alırlar.