Mutaffifîn Suresi 29. Ayet Meali
إِنَّ
ٱلَّذِينَ
أَجْرَمُوا۟
كَانُوا۟
مِنَ
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟
يَضْحَكُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Şüphesiz günahkârlar, (dünyada) iman edenlere gülüyorlardı.
Diyanet Vakfı:
Şüphesiz günahkârlar, (dünyada) iman edenlere gülerlerdi.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Evet, o günah işleyenler, iman edenlere gülüyorlardı.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Doğrusu o suç işleyenler inananlara gülüyorlardı.
Ali Fikri Yavuz:
Doğrusu o günahkar müşrikler, iman edenlere gülüyorlardı.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Evet, o cürm işleyenler iyman edenlere gülüyorlardı
Fizilal-il Kuran:
Suçlular, şüphesiz inanmış olanlara gülerlerdi.
Hasan Basri Çantay:
Hakıykat, günâh işleyen (o kâfir) ler îman edenlerden kimine gülerlerdi.
İbni Kesir:
Doğrusu suç işlemiş olanlar; mü´minlere, gülerlerdi.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Muhakkak o kimseler ki günah işlemişlerdi, imân etmiş olanlara gülerlerdi.
Tefhim-ul Kuran:
Doğrusu, ´suç ve günah işleyenler,´ kimi iman edenlere gülüp geçerlerdi.