Necm Suresi 2. Ayet Meali
مَا
ضَلَّ
صَاحِبُكُمْ
وَمَا
غَوَىٰ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(1-2) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed haktan) sapmadı ve azmadı.
Diyanet Vakfı:
(1-3) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve bâtıla inanmadı; o, arzusuna göre de konuşmaz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
arkadaşınız şaşırmadı, azıtmadı da!
Elmalılı Hamdi Yazır:
Arkadaşınız (Muhammed) sapmadı, azmadı.
Ali Fikri Yavuz:
Sapmadı doğru yoldan arkadaşınız (Hz. Peygamber), azıtmadı da; (haberiniz olsun, ey Kureyş halkı!)
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Şaşırmadı sahibiniz azıtmadı da
Fizilal-il Kuran:
Arkadaşınız Muhammed ne sapıttı ne de azıttı.
Hasan Basri Çantay:
saahibiniz (doğru yoldan) sapmadı. Baatıla da inanmadı.
İbni Kesir:
Arkadaşınız sapmamış ve azmamıştır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(2-3) Sahibiniz şaşırmadı ve bâtıla inanmadı. Ve hevâdan söz söylemez.
Tefhim-ul Kuran:
Sahibiniz (olan peygamber) şaşırıp sapmadı ve azmadı.