Necm Suresi 34. Ayet Meali
وَأَعْطَىٰ
قَلِيلًا
وَأَكْدَىٰٓ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(33-34) Şimdi yüz çevireni; pek az verip de kaskatı cimrileşeni gördün mü?
Diyanet Vakfı:
Azıcık verip sonra vermemekte direneni?
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Biraz verip de dayatıvereni?
Elmalılı Hamdi Yazır:
Azıcık verip (sonra vermemekte) direneni?
Ali Fikri Yavuz:
Ve (malından) pek az verib de kaskatı cimrileşeni...
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve biraz verip de dayatıvereni
Fizilal-il Kuran:
Önce biraz verip de arkasını getirmeyeni.
Hasan Basri Çantay:
(33-34) Şimdi (îmandan) dönen, (malından) biraz (ını) verib de gerisini sert kaya gibi elinde tutan adamı gördün mü?
İbni Kesir:
Biraz verip sonra vermemekte direneni.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(33-35) Şimdi gördün mü o kimseyi ki, (imândan) yüz çevirdi. Ve biraz şey verdi, mütebakisini de men etti. Ya gayba ait bilgi onun yanında mıdır ki, artık o görüyor.
Tefhim-ul Kuran:
Azıcık verdi ve gerisini kaya gibi sımsıkı elinde tuttu.