Furkân  Suresi 34. Ayet Meali

  • ٱلَّذِينَ
  • يُحْشَرُونَ
  • عَلَىٰ
  • وُجُوهِهِمْ
  • إِلَىٰ
  • جَهَنَّمَ
  • أُو۟لَٰٓئِكَ
  • شَرٌّ
  • مَّكَانًا
  • وَأَضَلُّ
  • سَبِيلًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Yüzüstü cehenneme sürüklenecek olanlar var ya; işte onlar konumları itibariyle daha kötü, tuttukları yol itibariyle daha sapıktırlar.
  • Diyanet Vakfı: Yüzükoyun cehenneme (sürülüp) toplanacak olanlar; işte onlar, yerleri en kötü, yolları en sapık olanlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O yüzleri üstü cehenneme toplanacaklar, yerleri en kötü, yolları en sapık olanlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O yüzleri üstü cehenneme toplanacaklar var ya! işte onlar, yerleri en kötü, yolları en sapık olanlardır.
  • Ali Fikri Yavuz: O yüzleri üstü cehenneme sürüklenenler, işte bunlar, yer bakımından çok fena, yolca da en sapıktırlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O yüzleri üstü Cehenneme haşrolunacaklar, onlar mevkı´ce çok fena, yolca da en sepıktırlar
  • Fizilal-il Kuran: O yüzüstü süründürülerek cehenneme atılacak olanlar var ya, en kötü yer onların yeri ve en sapık yol onların yoludur.
  • Hasan Basri Çantay: O yüzleri üstü cehenneme (sürülüb) toplanacaklar (yok mu?) Onların yeri çok kötü, yolu çok sapıkdır.
  • İbni Kesir: Cehennemde yüzleri üstü toplanacak olanların; işte onların yeri çok kötü ve yolu çok sapıktır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (onlar) O kimselerdir ki, yüzleri üzerine cehenneme haşrolunurlar. İşte onlar mevkice en fena ve yolca en sapkındırlar.
  • Tefhim-ul Kuran: O yüzükoyun cehenneme doğru sürülüp toplanacak olanlar; işte onlar, yer bakımından çok kötü, yol bakımından da sapık olanlardır.