Yâsîn Suresi 34. Ayet Meali
وَجَعَلْنَا
فِيهَا
جَنَّٰتٍ
مِّن
نَّخِيلٍ
وَأَعْنَٰبٍ
وَفَجَّرْنَا
فِيهَا
مِنَ
ٱلْعُيُونِ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(34-35) Meyvelerinden yesinler diye biz orada hurmalıklar, üzüm bağları var ettik ve içlerinde pınarlar fışkırttık. Bunları onların elleri yapmış değildir. Hâlâ şükretmeyecekler mi?
Diyanet Vakfı:
Biz, yeryüzünde nice nice hurma bahçeleri, üzüm bağları yarattık ve oralarda birçok pınarlar fışkırttık.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Orada cennetler yaptık; hurma bahçeleri, üzüm bağları (daha neler) neler! İçlerinde pınarlar akıttık.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Biz orada hurmalıklardan, üzüm bağlarından bahçeler yaptık. İçlerinde pınarlardan sular fışkırttık.
Ali Fikri Yavuz:
Biz o arzda hurmalıklardan, üzüm bağlarından çeşitli bahçeler yaptık; içlerinde gözeler kaynattık (nehirler akıttık).
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve onda Cennetler yaptık, hurma bağçeleri, üzüm bağları, neler! içlerinde kaynaklar akıttık
Fizilal-il Kuran:
Orada hurma ve üzüm bahçeleri yarattık; orada çeşmeler akıttık.
Hasan Basri Çantay:
Biz orada hurmalıklardan, üzüm bağlarından nice bostanlar yapdık. İçlerinde pınarlardan (nicesini) fışkırtdık,
İbni Kesir:
Ve orada hurmadan, üzümlerden bahçeler var ettik. Orada pınarlar fışkırttık.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve orada hurmalıklardan ve üzüm bağlarından nice bostanlar vücuda getirdik ve orada su menbalarından suları akıtıverdik.
Tefhim-ul Kuran:
Biz, onda hurmalıklardan ve üzüm bağlarından bahçeler kıldık ve içlerinde pınarlar fışkırttık.