Yâsîn Suresi 80. Ayet Meali
ٱلَّذِى
جَعَلَ
لَكُم
مِّنَ
ٱلشَّجَرِ
ٱلْأَخْضَرِ
نَارًا
فَإِذَآ
أَنتُم
مِّنْهُ
تُوقِدُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
O, sizin için yeşil ağaçtan ateş yaratandır. Şimdi siz ondan yakıp duruyorsunuz.
Diyanet Vakfı:
Yeşil ağaçtan sizin için ateş çıkaran O´dur. İşte siz ateşi ondan yakıyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
O ki size yeşil ağaçtan bir ateş çıkarmasını sağladı da şimdi siz ondan tutuşturup duruyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Size o yeşil ağaçtan bir ateş yapan O´dur. Şimdi siz ondan tutuşturmaktasınız.
Ali Fikri Yavuz:
O (Allah) ki, size yeşil ağaçtan bir ateş yaptı da şimdi siz ondan yakıb duruyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
O ki size yeşil ağaçtan bir ateş yaptı da şimdi siz ondan tutuşturup duruyorsunuz
Fizilal-il Kuran:
O size yeşil ağaçtan ateş yaptı da siz ondan yakıyorsunuz.
Hasan Basri Çantay:
O, yemyeşil ağaçdan sizin için bir ateş çıkarandır. İşte bakın (ateşi) ondan (çakıb) alıyorsunuz.
İbni Kesir:
Yemyeşil ağaçtan size ateş çıkartan O´dur. Siz ondan hemen yakıverirsiniz.
Ömer Nasuhi Bilmen:
«O (Hâlık-ı Azîm) ki, sizin için yemyeşil ağaçtan bir ateş vücuda getirmiştir de şimdi siz ondan yakıveriyorsunuz.»
Tefhim-ul Kuran:
Ki O, size yeşil ağaçtan bir ateş kılandır; siz de ondan yakıyorsunuz.