Yâsîn Suresi 59. Ayet Meali
وَٱمْتَٰزُوا۟
ٱلْيَوْمَ
أَيُّهَا
ٱلْمُجْرِمُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(Allah, şöyle der:) “Ey suçlular! Ayrılın bu gün!”
Diyanet Vakfı:
«Ayrılın bir tarafa bugün, ey günahkârlar!»
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Haydin ayrılın bugün ey suçlular!
Elmalılı Hamdi Yazır:
Ey günahkârlar! Bugün siz bir tarafa ayrılın.
Ali Fikri Yavuz:
(Müminler bir araya toplanıb cennete götürülürken, Allah mücrimlere şöyle buyurur:” - Ey Günahkârlar! Bugün müminlerden ayrılın;
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve haydin ayrılın bugün ey mücrimler!
Fizilal-il Kuran:
Ey suçlular, bugün şöyle ayrılın.
Hasan Basri Çantay:
«Ey günahkârlar, bugün siz (bir tarafa) ayrılın»!
İbni Kesir:
Ayrılın bugün, ey suçlular.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve ey günahkârlar! Bugün siz ayrılıp yalnız kalınız.
Tefhim-ul Kuran:
«Ey suçlu günahkârlar, bugün siz bir yana çekilin!»